Guestbook
 
Napoli   Mediterranea
1) Guaglione
2) O sole mio
3) Luna rossa
4) Comme facette mammeta
5) Va sta musica va
6) Palomma e notte
7) Dove sta zazà
8) Mare di Napoli tratto
    da "Mandulinata a Napule"
9) Sole sole
10) Aspettanno
11) Ninna Nanna 2002
12) Maruzzella
13) Oi vita mia extrait
      de "O surdato 'nnamurato"
14) Senza voce
 

PIETRA or the song of a city

Sailing in the musical waters of the Mare Nostrum - this sea so rarely calrn, always ready for upheaval of some kind - means you grow attached to the ups and downs of a region unique through its history of demons and marvels. Naples was called Parthenapolis after Parthenope, its foundng enchantress, before li became known as Neapolis. When Ulysses passed close to Naples he had himself attached to the mast of his ship. so as not to be lured by the song of Parthenope the siren. This implies that he recognized the age-old, bewitching powers of this song — he arranged the situation so he could reap th e fullest pleasure from the song without succumbing to the siren's allure. And this he did, al lowing himself the pleasure but still remaining master of the situation. She, on the other hand, Iost her marvellous song, and thus her power to seduce. In Na ples people a lways pity Parthenope; her song is still very much alive here, it has survived in many different forms.

One outstanding feature of Naples is the large number of its distinguished musical personalities — Scarlatti, Pergolesi, Cimarosa, Bellini. But all that was a long time ago. O f course, there's a tradition of specifically Neapolitan music and songs, in which nostalgia and regret for the past are always present. But as elsewhere, the new generation of singers, including Pietra, is breaking away from tradition to seek new forms of expression.

A hundred years ago this city lost his status of capital of a kingdom to become a mere provincial city. This relinquishment of power coincided with th e emergence of songs such as “O sole mio”, that has known worldwide success. The more the Neopolitans emigrated, the more nature and th e natural landscape around the city turned into wasteland; a nd the more poverty there was, th e more great singers of the stature of GigIi, Schipa a nd Caruso vaunted the beauties of Naples, the sun, the sea etc. This was the golden age of the Neapolitan Song. La canzone napoletana, with its mixture of elements f rom traditional songs and opera-like arias became an important genre of popular music.

During the 20s a lot of Neapolitans emigrated to America , giving rise to another glorious period for Neopolitan songs. They helped to ease the pain of the emigrant's nostalgia and their melancholy reflected his dramatic situation far away f rom family and home.

In the immediate post-war period the songs often spoke of poverty, hunger and prostitution, all rife after the occupation by die Allied forces.

If you really love Neapolitan singing, stop for a moment or two in the narrow streets of the city, peek into the basements, go and look near th e churches, rather than gaze out to sea. In Naples everything is tied up with songs and singing. Everything is born in song and ends in song. In Na ples singing is a way of talking.

Leaving aside th e strictly musical characteristics, voice and vocal technique have common traits throughout the Mediterranean world: the strong, husky voice with ist throaty quality, th e singing technique where die voice is taut a nd straight, th e nasalizations of timbre, th e deliberately grainy quality of th e voice.

With Pietra, the interplay of all the different tones becomes her song: th e Iow, raucous tone of fishermen, the rhythm of th e taxi drivers, th e murmurings of th e black-market street sellers, th e affectionately tender words of lovers, all th e mysterious sounds of the city i tself... With Pietra it's a whole symphony of voices, sounds and cries. In Naples nothing is perfect nothing is refined. Vices and virtues, feelings, possessions are all stiIl a t the primitive, instinctive stage and surge forth with vehemence directly from Pietra's heart, her very soul.

The Mediterranean i dentity has been forged from the successive waves of migration, th e endless crossings made i n sailing boats from one land to another, over th is sea that links so many lands, surrounds them, « the sea between Iands », the sea that unites more than it divides.

In this context a true Neapolitan is a real mixture. Naples has been occupied in the past by Romans, Normans , Africans, Angevins, people from Aragon and Piedmont and more recently by the Germans and Americans. A true Nea politan is probably a kind o f Punchinello, a rnask.

Pietra's singing is neither l inear nor unsupple. She succeeds in making us wend our way across this bay of Naples in time and space without ever Iosing sight of th e paradoxical but undeniably real unity o f th e Mediterranean .

This album resounds with th e echo of ancient myths and th e Neapolitan bel canto; its music becomes a breeze redolent of the coasts it has swept across a nd the islands it's drifted over, now continuing its purposeful way towards a larger Mediterranean . For Pietra's song finds an echo on th e other shores of the Mediterranean, in popular songs f rom the Maghreb , Kabylian rhythms, th e sound of an ‘ud or a bendir.

If thiere is such a thing as the Neapolitan identity, Pietra's ambition is to express it in a music that is unique, singular in its essence but plural in its forms and sources of inspiration.

Sami SADAK
Translated by Delia Morris

A project by: Eugenio Bennato
Musical direction: Eugenio Bennato
Realization: Erasmo Petringa
Realization"Sole Sole": Martino De Cesare, Tony Semeraro
Mixing: Enzo Rizzo
Registration: "Ada Studio" of Airola (BN) (Erasmo Petringa)
"Orange Bug" of Naples ( Salvio Imparato)
"Maya Records" of Crispiano (TA) ( Tony Semeraro)
"Ellada Studio" of Athen (Greece) Instruments: Laud, mandoloncello, cello and bass Erasmo Petringa
Guitar battante Erasmo Petringa, Marcello Vitale
Percussions Emidio Petringa and Erasmo Petringa
Drums Gianluca Brugnano
Electric Bass Diego Imparato
Guitar battante Martino De Cesare and Luca Gianquinto
Voices Mbarka Bentaleb (Tunisia), Zena Chabane (Mozambique), Eleana Zeghinoglou (Greece), Abbes Boufrioua (Algeria), Laura Klain (France), Samir Toukour (Algeria), Pasqualino Ruggiero (Italy).
Masterisation: Antonio Baglio - Studio Nautilus of Milan
Cover picture: Barbara Ledda of Rome
Production: Taranta Power of Naples, Editions cinquantacinque of Naples

www.pietramontecorvino.com

Contacts
HomeBiography DiscographyConcerts & NewsReviewsCinema & TheaterVideoPhotosAudio
German Version French Version Spanish Version Italian Version